کد مطلب:50332
شنبه 1 فروردين 1394
آمار بازدید:5
چه لزومي دارد كه قرآن را به زبان عربي بخوانيم و ياد بگيريم؟
اگر قرآن در جاي ديگر نازل مي شد زبان ديگري مي داشت ليكن اگر چنين هم بود مي بايد همان زبان خودش آموخته و محافظت مي شد و اين دلايل متعددي دارد از جمله: 1- ايجاد زباني مشترك در ميان همه پيروان و در واقع فراهم سازي نوعي وحدت و پيوند بين الملل ديني. 2- روح و محتواي هر پيام و سخني در قالب زبان خاصي كه در آن ريخته شده عميق تر درك مي شود تا زماني كه به زبان هاي ديگر برگردانده شود و قرآن كه داراي مضامين بسيار بلند و عالي است هرگز قابل ترجمه دقيق و كامل به هيچ زباني نيست. همه ترجمه هاي قرآن نارسا و درموارد متعددي مغلوط مي باشد. كافي است اندكي در مباحث مربوط به زبان شناسي فن ترجمه و تئوري هاي مربوط به آن و نقد ترجمه هاي قرآن مطالعه كنيد آن گاه خواهيد يافت كه فرق بين قرآن و ترجمه هايش همان فرق بين كتاب الهي و بشري است. 3- قرآن علاوه بر محتواي مطالب از لطافت زيبايي و نكات ادبي عجيبي برخوردار است كه خود وجهي از وجوه اعجاز قرآن مي باشد و در قالب هيچ ترجمه اي بيان شدني نيست. براي آگاهي بيشتر ر . ك : مجله بينات و مجله مترجم (ويژه نامه قرآن).
مطالب این بخش جمع آوری شده از مراکز و مؤسسات مختلف پاسخگویی می باشد و بعضا ممکن است با دیدگاه و نظرات این مؤسسه (تحقیقاتی حضرت ولی عصر (عج)) یکسان نباشد.
و طبیعتا مسئولیت پاسخ هایی ارائه شده با مراکز پاسخ دهنده می باشد.